Minu sugulane töötas firmas kus trükitakse neid silte. See on firma kasum mida vähem paberit nad kulutavad. See liimipaber on kallis ja tundub et kaupmehed selles probleemi ei näe. Igal pool ainult kasuahnus.
Võimalikud variandid, mis enamasti ette tulevad:
1. Eestikeelne silt ei ole loetav
2. Eestikeelne silt kulub või pleegib kahe päevaga ära
3. Kui pakendil on silt 10 keeles, siis loetamatu eestikeelne silt on kleebitud just selle keele peale, millest meie kandis aru saadakse
4. Eestikeelne silt on loetamatu ja viletsast paberist, aga maha rebides suudab kaasa rebida selle all oleva arusaadavas keeles teksti
5. Kui eestikeelne silt on loetav, siis on ta kindlasti tõlgitud nii halvasti, et isegi türgi keel on arusaadavam.
Jah...olen 100 % nõus..olen ekam inimene ja mõtlesin, et viga on minus ja ostsin luubi, aga nüüd kuulen, et ka noorematel on probleem.Minul oli probleem plekieemaldus vahendite etikettide lugemisega..nii et tehke suuremad ja selgemad etiketid !!!!
see väike kiri on juba ammu probleem...pakendi tagumine külg annaks kirja suurendamiseks piisavalt ruumi aga mingi varjamine toimub, et kui ei näe lugeda sisaldust ei tekki ka probleemi...
KOMMENTAARID (21)