Foto: Robin Roots
Reet Linna 7. september 2020 10:30
Olen vana kooli inimene ja teatud sõnad ja teadmised on minuga kogu elu kaasas käinud.

Olen vana kooli inimene ja teatud sõnad ja teadmised on minuga kogu elu kaasas käinud.

Kuulsin hiljuti Vikerraadios ühte oma lapsepõlveaegset laulu. Laulis seda Nõukogude Venemaal suurt populaarsust võitnud must laulja Paul Robeson (1921–1965). Kõlab uskumatult, aga seda mängiti raadios aina ja aina ja veel inglise keeles.

Kuna tegemist oli ilusa rahuliku meloodiaga, mis rahvale väga meeldis, oli peagi selge, et nüüd tuleb see küll eesti keelde tõlkida. Erich Kumar tegigi eestikeelse teksti, pala sai nimeks „Neegri hällilaul“ ja esitasid seda mitu lauljat.

 

Edasi lugemiseks vali endale sobiv plaan:
Üks artikkel
3,99
Ühe artikli lugemisõigus
Digipakett
0,00/kuu
11 erinevat digiväljaannetÜle 2000 artikli kuusJagamisõigus 4 sõbragaTellijatele mõeldud auhinnad